Index: [thread] [date] [subject] [author]
  From: Fumio Arisaka <farisaka@bio.titech.ac.jp>
  To  : Borries Demeler , jphilo@mailway.com
  Date: Wed, 22 Aug 2001 16:07:30 +0900

Re: SEDNTERP

Dear Borries,

Thanks for your comments, but that's a bit beyond me.

Concerning Japanese translation of UltraScan, I will write you
again separately.

Best wishes,  Fumio


At 11:53 01/08/21 -0500, Borries Demeler wrote:
> > Unfortunately there is no quick fix for this problem (and I note that the
> > Beckman software won't run under Japanese versions of Windows either).
> >
> > The problem arises because in Asian versions of Windows all text is stored
> > as Unicode (16 bits per character) rather than ASCII (8 bits/character) in
> > order to support the larger character sets. However, the Microsoft compiler
> > that I use for current versions of SEDNTERP, DCDT+, etc. does not support
> > Unicode. That is, this is yet another compatibility issue we can blame on
> > Microsoft.
>
>I'm not sure what compiler you are using, but Borland's free downloadable
>Windows compiler does support Unicode. My guess would be that your problem
>isn't really your compiler, but that you have to switch your libraries
>(not sure what you are using). The QT C++ libraries (trolltech.com) have
>full international and Unicode support and are also cross-platform for
>Unix/Windows/Mac (OSX only). All modern compilers I know of (including
>Microsoft VC++) do support Unicode. Changing libraries will also mean
>changing your source code, so either way it looks like a time-consuming
>proposition.
>
>If you do start coding all over, I just want to let you know that I
>have made excellent experiences with QT, and can fully recommend it to
>you and and anyone else interested in GUI coding. I understand that Tom
>Laue's next generation XLA operating system will also be based on QT.
>QT also comes with a translation engine that allows you to quickly port
>your application to a different language and locale. All string variables
>in QT are automatically Unicode compatible.
>
>Fumio, if you are willing to help me translate UltraScan to japanese,
>I'm open to the idea...let me know. Japanese character support under Linux
>is also not a problem.
>
>Regards, -Borries
>
>

***********************************************************
Fumio Arisaka, Ph.D.
Department of Molecular and Cellular Assembly
Graduate School of Bioscience and Biotechnology
Tokyo Institute of Technology
5249 Nagatsuta, Midori-ku
Yokohama 226-8501  JAPAN
Tel/Fax:+81-45-924-5713
E-mail: farisaka@bio.titech.ac.jp
URL  http://www.farisaka.bio.titech.ac.jp/ (Server has been changed.) 
      Keihanna International Conference on Molecular Biophysics
    http://www.farisaka.bio.titech.ac.jp/keihanna/keihanna2001e.html 
(Server has been changed.)
*********************************************************** 

Index: [thread] [date] [subject] [author]